Sorry, you need to enable JavaScript to visit this website.

果冻传媒

dcps

DC Public Schools
 

DC Agency Top Menu

 
-A +A

Language Access for Families

Access and equity, in your language!

Mission

果冻传媒 strives to ensure that all parents are given a meaningful opportunity to participate in their child’s education program. 果冻传媒 students and their families communicate in over 140 different languages. 果冻传媒 has a Language Access Unit to ensure the provision of appropriate translation and interpretation services for Multilingual Learners and their families in accordance with the DC Language Access Act.

Written Translation Services

The Language Access Unit provides written translations of agency-wide documents in Spanish, Amharic, and Chinese (Mandarin). Translations of school-level documents are available in Spanish and any other language spoken by at least 3% of the school population.

Oral Interpretation Services

The Language Access Unit works with contract interpreters and professional 果冻传媒 staff to provide real-time, face-to-face communication with families and groups of students or parents to facilitate communication with those who communicate best in a language other than English.

Over-the-phone interpretation services are available to families when communicating with schools or central offices. Telephonic interpretation is available in over 240 languages, through Language Line, a contracted vendor. These services can be accessed by any individual when contacting any 果冻传媒 staff member.

The Language Access Unit

The Language Access Unit is responsible for spearheading efforts related to language access at 果冻传媒. The unit:

  • Provides interpretation and translation services to schools and central services teams;
  • Oversees and monitors 果冻传媒’s provision of language assistance services to Multilingual Learners and their families;
  • Works closely with schools to ensure that the translation and interpretation services provided by 果冻传媒 support the needs of our linguistically diverse student and family population;
  • Serves as primary contact for schools and central services teams for ongoing guidance and support with language access services;
  • Develops and provides language access training for school staff;
  • Develops and/or provides language access materials to staff and families. Materials include multilingual welcome poster, a Language Identification poster to help determine the language spoken by a parent, sample I Speak Card for parents, and labels for school staff with instructions on how to obtain a telephonic interpreter.

Parents and caregivers have the right to receive information or communicate with a staff member at their school in their home language.

If you have questions or need assistance, please reach out to the Language Access Unit:

果冻传媒 Language Access Unit
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
Deputy Chief, Language Acquisition Division
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
Language Access Manager, Language Acquisition Division
[email protected]
(202) 480-3166

Joel Padilla 
Spanish Translator, Language Acquisition Division
[email protected]

Note to 果冻传媒 staff: Please for additional information, including details on how to obtain translation and interpretation services. (You can for easier future access).

Resource:

Language Access Brochure for Families


???? ??? (Language Access) - ??????

???? ?? ?????-??????? ????? ???!

???/Mission

果冻传媒 - ??? ????? ????? ?????? ????? ??? ????? ????-??? ??? ?????? ????? ????? ?果冻传媒 ????? ?? ??????? - ?140-??? ??? ????? ?????? ?????/communicate ?????? ??? ???? ??? ??? ?? ????? ?????-??? ???? ????? ?? ???????? - ????? ????? ?? ???????-?????? ????? ??????? 果冻传媒 ???? ??? ??? (Language Access Unit) ????

???? ????-???????

???? ??? ???/The Language Access Unit? ??????-??? - ????? ?????? ????? ?? ????? (?????) ??? - ???? ???????? ?????? ?????? ??-??? ?? ?????? ????? ?? ??? ?????? ?????? ?? ???? ??? - ???? ?3% ??? ???????-????? - ???????? ?????

??? (Oral) ???????-???????

???? ???-??? ???/The Language Access Unit - ?????? ????-?????? ???? ?? ?? ????? ?果冻传媒 ????? ?? ????-??? ???-??? ???-?????-???? ?? - ?????? ?? ?????? ??? ????? ?? ????? ?????? ??????? ?? ?????-??? ?????-????? ????? ??? ?? ?????

?????? ??? ??? ?????? ???? ?? ???????-??? ???? ????? ???????? - ????? ????? ????-??????? ??????? ?240 ??? ???? ?????? ?????? ?????? ?? ???? - ????-???? ??? ???? (Language Line) ?????? ??????-???? ????? ???? ???????? ?????? ???? - ?????? ?果冻传媒 ????? ??????? ??? ???? ???? ???

???? ???-???/Language Access Unit

???? ???-???/Language Access Unit? ?果冻传媒 ??? - ?????? ????-? ????? ?????? ???? ?????-??????? ???-??? ???/The unit:

  • ???????-??????? ?? ????? ????????? ?????? ??? ?? ?????? ??????? ???? ?????
  • ?????-???? ???? ?? ???????? - ???? ??? ???????? ?????? - 果冻传媒? ?????-???? ?????? ???????
  • ?????? ??? ?? ????? ???? - ???? ?果冻传媒 ???? ?????? - ????? ?? ???????-????????? ????? ???????? ?????????-???? ???? ?? ???? ???? ????-?????
  • ?????? ??? ?? ????? ??????? ???? - ????? ????? ?? ????? ???? ???-??? ??????? ?? ????? ????-??? ??????-??? ?? ???????
  • ?????? ?? ?????? ???? ???-??? ????? ???? ?? ??????
  • ?????? ?? ?????? - ???? ???-??? ?????/materials? - ????? ??/??? ????? ????? (Materials)? ????? ??? ?????-??? ???? ????? ??? ???????-??? ?????-????? ???? ??? ????? ????? ?‘I Speak’ ??? ??? ?? ?????? ?? ????? - ???? ???????-??????? - ???? ???? ?????? ??????? ??? ?????? ??????

???? ?? ??????-????? ??????-????? ??? ?????? ???? ??? ?????-??? ?? ?????? ?????-??? ????? ??? ?????

????? ???? ??? ????-???????? ????? - ?? ‘??? ??? ???/Language Access Unit? ?????:


?果冻传媒 ???? ???-???/Language Access Unit
[email protected]
(202) 868-6508

 

??? ???? (Rosanna DeMammos)
????-??? ???? ??? ??? ??? (Language Acquisition Division)
R[email protected]
(202) 671-0750


????? ???? (Claudette Monroy)
??? ??? ??? ??????? ???? ??? ??? ??? (Language Acquisition Division)
[email protected]
(202) 480-3166

 

??? ??? (Joel Padilla)
????? ??? ????-?????? ??? ???? ??? ??? ??? (Language Acquisition Division)
[email protected]

?果冻传媒 ????-???? ?????: ?????? ????? ?? ??????? (translation and interpretation)-???????? ????-???? ?????? ??? - ????-?????? ?????? ? (???-?? ??? ????? ????-??????? ?

????-???? (Resources):

????-??? ??? ???? (Brochure)? ??????


家庭语言服务

用您的语言提供平等的服务!

宗旨

果冻传媒 努力确保所有家长都有有意义的机会参与孩子的教育计划。  果冻传媒 学生及其家人使用 140 多种不同语言进行交流。果冻传媒 设有语言服务部门 (Language Access Unit),确保根据《华府语言服务法案》为多语言学生及其家人提供适当的笔译和口译服务。

笔译服务

语言服务部门为学校系统提供文件的西班牙语、阿姆哈拉语和中文(普通话)的笔译。也为学校文件提供西班牙语和至少 3% 的学校人口使用的任何其他语言的翻译。

口释服务

语言服务部门与签约的口译员和 果冻传媒 专业工作人员合作,为家庭和学生团体或家长提供实时、面对面的沟通,以促进与那些最擅长使用英语以外的语言的人进行沟通。

家长与学校或中心办公室沟通时可以使用电话口译服务。签约的供应商 Language Line 可提供 240 多种语言的电话口译服务。任何人在联系 果冻传媒 工作人员时都可以使用这些服务。

语言服务部门

语言服务部门负责带头开展与 果冻传媒 语言服务相关的工作。该部门:

  • 为学校和中央服务团队提供口译和笔译服务;
  • 管理和监督 果冻传媒 向多语言学生及其家人提供的语言帮助服务;
  • 与学校密切合作,确保 果冻传媒提供的笔译和口译服务满足语言多样化的学生和家庭人口的需求;
  • 充当学校和中央服务团队的主要联系人,为语言服务提供持续指导和支持;
  • 为学校工作人员开发并提供语言服务的培训;
  • 为工作人员和家长开发和/或提供语言服务材料。材料包括多种语言的欢迎海报、帮助确定家长所说语言的语言识别海报、家长用的 I Speak 卡样本以及供学校工作人员使用的标签,其中包含如何获得电话口译员的说明。

 

家长和照顾者有权以母语接收信息或与学校工作人员沟通。

如果您有疑问或需要帮助,请联系语言服务部门:

果冻传媒 语言服务部门
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
语言习得处副处长
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
语言习得处语言服务主管
[email protected]

Joel Padilla
语言习得处西班牙语翻译
[email protected]

果冻传媒 工作人员请注意:以了解更多信息,包括如何获得笔译和口译服务的详细信息。(您可以,以便将来更快捷地访问)。

资源:

家庭语言服务手册


Accès linguistique pour les familles

Accès et équité, dans votre langue !

Mission

Le 果冻传媒 s'efforce de veiller à ce que tous les parents aient la possibilité de participer de manière significative au programme d'éducation de leur enfant. Les élèves du 果冻传媒 et leurs familles communiquent dans plus de 140 langues différentes. Le 果冻传媒 dispose d'une unité d'accès aux langues pour garantir des services de traduction et d'interprétation appropriés aux apprenants multilingues et aux familles, conformément à la loi sur l'accès aux langues du district de Columbia.

Services de traduction écrite

L'unité d'accès linguistique fournit des traductions de documents de l'agence en espagnol, en amharique et en chinois (mandarin). Les traductions des documents scolaires sont disponibles en espagnol et dans toute autre langue parlée par au moins 3 % de l’effectif scolaire.

 

Services d'interprétariat

L'unité d'accès linguistique travaille avec des interprètes contractuels et le personnel professionnel du 果冻传媒 pour assurer une communication en temps réel et en face à face avec les familles et les groupes d'élèves ou de parents afin de faciliter la communication avec ceux qui communiquent le mieux dans une langue autre que l'anglais.

Les familles peuvent bénéficier de services d'interprétation par téléphone lorsqu'elles communiquent avec les écoles ou les bureaux centraux. L'interprétation téléphonique est disponible dans plus de 240 langues, par l'intermédiaire de Language Line, un fournisseur sous contrat. Ces services sont accessibles à toute personne qui contacte un membre du personnel du 果冻传媒.

 

L'unité d'accès linguistique

L'unité d'accès linguistique est chargée de diriger les efforts liés à l'accès aux langues au sein du 果冻传媒.

L'unité :

  • Fournit des services d'interprétation et de traduction aux écoles et aux équipes des services centraux;
  • Supervise et contrôle la fourniture par le 果冻传媒 de services d'assistance linguistique aux apprenants multilingues et à leurs familles;
  • Travaille en étroite collaboration avec les écoles pour s'assurer que les services de traduction et d'interprétation fournis par le 果冻传媒 répondent aux besoins de notre population d'élèves et de familles linguistiquement diversifiés;
  • Servir de contact principal pour les écoles et les équipes des services centraux pour une orientation et un soutien continus en ce qui concerne les services d'accès linguistique;
  • Développe et fournit une formation à l'accès linguistique au personnel des écoles;
  • Élaborer et/ou fournir au personnel et aux familles des documents sur l'accès linguistique.

Le matériel comprend une affiche de bienvenue multilingue, une affiche d'identification de la langue pour aider à déterminer la langue parlée par un parent, un exemple de carte I Speak pour les parents, et des étiquettes pour le personnel de l'école avec des instructions sur comment obtenir un interprète téléphonique.

Les parents et les personnes s'occupant des enfants ont le droit de recevoir des informations ou de communiquer avec un membre du personnel de leur école dans leur langue maternelle.

Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter l'unité d'accès linguistique : 

果冻传媒 Language Access Unit
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
Deputy Chief, Language Acquisition Division – Adjoint-chef Gestionnaire de l'accès aux langues, Division de l'acquisition des langues
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
Language Access Manager, Language Acquisition Division - Gestionnaire de l'accès aux langues, Division de l'acquisition des langues
[email protected]
(202) 480-3166

Joel Padilla
Spanish Translator, Language Acquisition Division – Traducteur d’espagnol, Division de l'acquisition des langues
 [email protected]

Note au personnel du 果冻传媒 : Veuillez consulter la page Canvas de l'unité d'accès linguistique pour obtenir des informations supplémentaires, notamment sur la manière d'obtenir des services de traduction et d'interprétation. (Vous pouvez ajouter la page à votre tableau de bord Canvas pour y accéder plus facilement à l'avenir).

Ressource:

Brochure d’acces linguistique pour les familles


Acceso lingüístico para las familias

¡Acceso y equidad, en su idioma!

Objetivo

Las 果冻传媒 se esfuerzan por garantizar que todos los padres tengan una oportunidad significativa de participar en el programa educativo de sus hijos. Los estudiantes de las 果冻传媒 y sus familias se comunican en más de 140 idiomas diferentes. Las 果冻传媒 tiene unan Unidad de Acceso Lingüístico para garantizar la provisión de servicios adecuados de traducción e interpretación para los estudiantes multilingües y sus familias de acuerdo con la Ley de Acceso Lingüístico del Distrito de Columbia.

Servicios de traducción 

La Unidad de Acceso Lingüístico proporciona traducciones escritas de documentos de toda la agencia en español, amárico y chino (mandarín). Las traducciones de documentos escolares están disponibles en español y en cualquier otro idioma hablado por al menos el 3% de la población escolar.

Servicios de interpretación

La Unidad de Acceso Lingüístico trabaja con intérpretes contratados y personal profesional de las 果冻传媒 para proporcionar comunicación cara a cara en tiempo real con las familias y grupos de estudiantes o padres para facilitar la comunicación con aquellos que se comunican mejor en un idioma que no sea el inglés.

Los servicios de interpretación telefónica están disponibles para las familias cuando se comunican con las escuelas o con las oficinas centrales. La interpretación telefónica está disponible en más de 240 idiomas, a través del servicio de Language Line, un proveedor contratado. Cualquier persona puede acceder a estos servicios cuando se comunique con cualquier miembro del personal de las 果冻传媒.

Unidad de Acceso Lingüístico

La Unidad de Acceso Lingüístico es responsable de encabezar los esfuerzos relacionados con el acceso lingüístico en las 果冻传媒. La Unidad:

  • Proporciona servicios de interpretación y traducción a escuelas y equipos de servicios centrales;
  • Supervisa y monitorea la prestación de servicios de asistencia lingüística de las 果冻传媒 a los estudiantes multilingües y sus familias;
  • Trabaja en estrecha colaboración con las escuelas para garantizar que los servicios de traducción e interpretación proporcionados por las 果冻传媒 apoyen las necesidades de nuestra población estudiantil y familiar lingüísticamente diversa;
  • Sirve como contacto principal para las escuelas y los equipos de servicios centrales para orientación y apoyo continuos con los servicios de acceso lingüístico;
  • Desarrolla y proporciona capacitación sobre el acceso lingüístico para el personal de las escuelas;
  • Desarrolla y/o proporciona materiales de acceso lingüístico al personal y a las familias. Los materiales incluyen un póster de bienvenida multilingüe, un póster de Identificación de Idiomas para ayudar a determinar el idioma que habla un(a) padre/madre, una tarjeta de muestra de Yo hablo para los padres y etiquetas para el personal de la escuela con instrucciones sobre cómo obtener un intérprete telefónico.

Los padres y cuidadores tienen derecho a recibir información o comunicarse con un miembro del personal de su escuela en su idioma materno.

Si tiene preguntas o necesita ayuda, comuníquese con la Unidad de Acceso Lingüístico:

Unidad de Acceso Lingüístico de las 果冻传媒
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
Jefa Adjunta, División de Adquisición de Idiomas
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
Gerente de Acceso Lingüístico, División de Adquisición de Idiomas
[email protected]
(202) 480-3166

Joel Padilla
Traductor de español, División de Adquisición de Idiomas
[email protected]

Aviso para el personal de las 果冻传媒: Visite para obtener información adicional, incluidos detalles sobre cómo obtener servicios de traducción e interpretación. (Usted puede para facilitar el acceso en el futuro.)

Recurso:

Folleto de Acceso Lingüístico para Familias


Truy c?p ngôn ng? cho gia ?ình

Truy c?p và công b?ng, b?ng ngôn ng? c?a b?n!

S?? Mê?nh

果冻传媒 c? g?ng ??m b?o r?ng t?t c? ph? huynh ??u có c? h?i có ý ngh?a ?? tham gia vào ch??ng trình giáo d?c c?a con mình. H?c sinh 果冻传媒 và gia ?ình c?a h? giao ti?p b?ng h?n 140 ngôn ng? khác nhau. 果冻传媒 có m?t ??n v? Truy c?p Ngôn ng? ?? ??m b?o vi?c cung c?p các d?ch v? biên d?ch và thông d?ch thích h?p cho H?c Sinh ?a Ngôn Ng? và gia ?ình c?a h? theo ??o Lu?t Ti?p C?n Ngôn Ng? DC.

D?ch v? d?ch thu?t b?ng v?n b?n

??n v? Truy c?p Ngôn ng? cung c?p b?n d?ch b?ng v?n b?n c?a các tài li?u liên quan t?i toàn b? ph?n b?ng ti?ng Tây Ban Nha, ti?ng Amharic và ti?ng Trung Qu?c (ti?ng Quan Tho?i). B?n d?ch các tài li?u c?p tr??ng có s?n b?ng ti?ng Tây Ban Nha và b?t k? ngôn ng? nào khác ???c nói b?i ít nh?t 3% dân s? tr??ng h?c.

D?ch v? thông d?ch mi?ng

??n v? Truy c?p Ngôn ng? làm vi?c v?i các thông d?ch viên h?p ??ng và nhân viên 果冻传媒 chuyên nghi?p ?? cung c?p giao ti?p tr?c ti?p, theo th?i gian th?c v?i các gia ?ình và các nhóm h?c sinh ho?c ph? huynh ?? t?o ?i?u ki?n giao ti?p v?i nh?ng ng??i giao ti?p t?t nh?t b?ng ngôn ng? khác ngoài ti?ng Anh.

D?ch v? thông d?ch qua ?i?n tho?i có s?n cho các gia ?ình khi liên l?c v?i tr??ng h?c ho?c v?n phòng trung tâm. Thông d?ch qua ?i?n tho?i có s?n b?ng h?n 240 ngôn ng?, thông qua Language Line, m?t nhà cung c?p theo h?p ??ng. B?t k? cá nhân nào c?ng có th? truy c?p các d?ch v? này khi liên h? v?i b?t k? nhân viên 果冻传媒 nào.

??n v? Truy c?p Ngôn ng?

??n v? Truy c?p Ngôn ng? ch?u trách nhi?m d?n ??u các n? l?c liên quan ??n vi?c ti?p c?n ngôn ng? t?i 果冻传媒. ??n v?:

  • Cung c?p d?ch v? phiên d?ch và d?ch thu?t cho các tr??ng h?c và nhóm d?ch v? trung tâm;
  • Giám qu?n và giám sát vi?c cung c?p các d?ch v? h? tr? ngôn ng? c?a 果冻传媒 cho H?c viên ?a Ngôn ng? và gia ?ình c?a h?;
  • Làm vi?c ch?t ch? v?i các tr??ng h?c ?? ??m b?o r?ng các d?ch v? thông d?ch và thông d?ch do 果冻传媒 cung c?p h? tr? nhu c?u c?a h?c sinh và gia ?ình ?a d?ng v? ngôn ng? c?a chúng tôi;
  • ?óng vai trò là ??u m?i liên h? chính cho các tr??ng h?c và nhóm d?ch v? trung tâm ?? ???c h??ng d?n và h? tr? liên t?c v?i các d?ch v? ti?p c?n ngôn ng?;
  • Phát tri?n và cung c?p ?ào t?o ti?p c?n ngôn ng? cho nhân viên nhà tr??ng;
  • Phát tri?n và/ho?c cung c?p tài li?u ti?p c?n ngôn ng? cho nhân viên và gia ?ình. Các tài li?u bao g?m áp phích chào m?ng ?a ngôn ng?, áp phích Nh?n d?ng Ngôn ng? ?? giúp xác ??nh ngôn ng? mà ph? huynh nói, Th? I Speak m?u cho ph? huynh và nhãn cho nhân viên nhà tr??ng v?i h??ng d?n v? cách có thông d?ch viên qua ?i?n tho?i.

 

Ph? huynh và ng??i ch?m sóc có quy?n nh?n thông tin ho?c liên l?c v?i nhân viên t?i tr??ng c?a h? b?ng ngôn ng? m? ?? c?a h?.

N?u b?n có th?c m?c ho?c c?n h? tr?, vui lòng liên h? v?i ??n v? Truy c?p Ngôn ng?:

??n V? Truy c?p Ngôn ng? 果冻传媒
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
Phó Giám ??c, Ban Ti?p thu Ngôn ng?
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
Qu?n lý Truy c?p Ngôn ng?, Ban Ti?p thu Ngôn ng?
[email protected]
(202) 480-3166

Joel Padilla
D?ch gi? ti?ng Tây Ban Nha, Ban Ti?p thu Ngôn ng?
[email protected]

L?u ý cho nhân viên 果冻传媒: Vui lòng  ?? bi?t thêm thông tin, bao g?m chi ti?t v? cách nh?n d?ch v? d?ch thu?t và phiên d?ch. (Có th? ?? truy c?p d? dàng h?n trong t??ng lai).

Nguô?n ta?i nguyên

Tài li?u Truy c?p Ngôn ng? dành cho Gia ?ình